...buy a beer for an old customer who...

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by raf0708, Jun 15, 2009.

  1. raf0708 Senior Member

    Belgium
    french
    I don't quite understand the meaning here.
    Context :
    The tenant of a whorehouse says :
    "My policy was 'Trade, Treat, or Travel'—except that the house might buy a beer for an old customer who temporarily wasn't holding.

    My try :
    Ma politique (ma devise) était "Qui dort dîne, ou dégage" -- excepté que la maison pouvait payer une bière à un vieux client qui avait des difficultés passagères.:confused:

    Ai-je bien compris le sens de la phrase ?
     
  2. Lionel P New Member

    France
    French
    Hello raf0708,

    What do you think about this:
    "Ma politique était "consomme, paye, ou dégage", sauf quand la maison pouvait payer une bière à un ancien client qui ne pouvait le faire, temporairement".

    Regards
     
  3. raf0708 Senior Member

    Belgium
    french
    Merci !
     
  4. Quaeitur

    Quaeitur Mod'elle

    Lille, France
    French
    ... sauf quand il arrivait que la maison paye une bière à un vieux client qui...

    Et pour le début: paye ton verre, paye ta tournée ou pars
     
  5. primokorn

    primokorn Senior Member

    France
    French
    Vu le contexte, je remplacerai "ma politique" par "ma devise" ou "mon dicton"
     

Share This Page

Loading...