buy on margin

entrapta

Senior Member
Italian
buy on margin

Which is the best way to say that in this sentence? "As their wharehouse coffee commanded higher and higher paper prices, [the coffee magnates] used it as collateral for ever higher loans, just as US investors bought on margin" I found "margin buying" = acquisto di titoli con deposito di garanzia. Would it be ok? Or maybe I should go for something simpler and more generic... like "acquistavano a margine" because it's used....as well
 
  • buy on margin

    Which is the best way to say that in this sentence? "As theirwarehouse coffee commanded higher and higher paper prices, [the coffee magnates] used it as collateral for ever larger loans, just as US investors bought on margin" I found "margin buying" = acquisto di titoli con deposito di garanzia. Would it be ok? Or maybe I should go for something simpler and more generic... like "acquistavano a margine" because it's used....as well


    The use seems ok to me.
     
    Back
    Top