Buzzer (when unlocking a door)

Lincourt

Member
Spanish
Buenas, me topé con esta línea de texto fuente: "Wait for the buzzer" y "Enter while the buzzer sounds".

Sé exactamente lo que es. Cuando uno toca timbre en un edificio de apartamentos, la persona que abre desde arriba presiona un botón y este emite una especie de ruido durante el cual se puede abrir la puerta. Esto también está en negocios por todos lados. Es el sonido que indica que se destrabó la puerta. El diccionario dice "zumbador", pero cuando busco en Google, me sale que es un aparatito, pero no sale mención de la acción de destrabar puertas. ¿Alguien podría decirme algún término, preferencialmente que se use en hispanoamérica, para describir esto? No es una chicharra, creo, así que quisiera saber si zumbador estaría bien o si tienen una alternativa.
 
  • franzjekill

    Senior Member
    Español rioplatense
    En una página comercial de tu país lo llaman "zumbador tipo chicharra". La gente, al menos en mi entorno, lo llama chicharra. Se diría, por ejemplo: "la puerta abre, pero no funciona la chicharra del portero eléctrico, el que entra no sabe cuándo tiene que empujar". En el diccionario de español de la casa está "chicharra" (escrita con acento circunflejo sobre la última a...¿:confused:?) y dice "la chicharra del portero automático".
     

    Lincourt

    Member
    Spanish
    En una página comercial de tu país lo llaman "zumbador tipo chicharra". La gente, al menos en mi entorno, lo llama chicharra. Se diría, por ejemplo: "la puerta abre, pero no funciona la chicharra del portero eléctrico, el que entra no sabe cuándo tiene que empujar". En el diccionario de español de la casa está "chicharra" (escrita con acento circunflejo sobre la última a...¿:confused:?) y dice "la chicharra del portero automático".
    gracias.
     

    gengo

    Senior Member
    American English
    I know that a timbre is a doorbell, which is different from the buzzer described here, but I seem to have a dim memory of hearing timbre used in this context. I did find the following translation online.

    When the buzzer sounds, you follow me in.
    Cuando suene el timbre, me sigues.

    I don't know how widespread the use of chicharra is, or whether timbre really is used the way I remember it, but maybe this will spark a memory in someone.
     

    Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    Hace algunos años trabajé en unas oficinas donde había una segunda puerta en recepción que solo la podíamos abrir cuando la señorita recepcionista del lugar presionaba un botón y se escuchaba un zumbido... Nunca se me ocurrió darle un nombre a ese zumbido.

    Creo que los dos me servirían, timbre y chicharra. Los timbres son más musicales y las chicharras más ruidosas.

    Por aquí, la chicharra la asociamos mucho con los deportes, especialmente el boxeo (boxing), aunque las de las escuelas que anuncian la salida de los alumnos, las llamamos "timbre".
     
    Last edited:

    jilar

    Senior Member
    Español
    Chicharra nunca lo he oído por aquí.

    Estás describiendo la función de un portero automático. Tampoco, como dice Rocko he oído que la gente haga referencia al zumbido o sonido del tipo que sea emite ese timbre. Si acaso se podría hablar de "la señal", pues al fin y al cabo ese ruido/sonido/zumbido es una señal sonora que advierte de cuando empujar o tirar de la puerta.

    Decirte que hay muchos sistemas actualmente de porteros automáticos, lo sé porque en mi trabajo los uso.
    En algunos no hay tal zumbido y una voz automática dice " puerta abierta" y automáticamente se desbloquea, tú solo tienes que abrir o tirar de la puerta para poder pasar, la puerta se desbloquea/abre ella sola.
    En algunos, seguramente por mal funcionamiento, ni suena abajo cuando pulsas el botón ni hay ningún zumbido cuando desde arriba te abren.
    Lo último es que incorporan cámaras y al verte e identificarte visualmente ya te abren, el sonido que puede haber ed el de abrirse la puerto, no ningún zumbido como señal sonora.

    Etc...

    En fin, por aquí se diría, siguiendo la estructura del original:
    Espera al timbre (al sonido del mismo, sea un zumbido o sea el sonido que sea)

    O:
    Espera a la señal (sonora)

    Por cierto, tu fuente ¿a qué refiere?
    ¿Es un cartel junto al portero que avisa así a quien llama de qué debe hacer?
    ¿O es lo que le dice el de arriba a quien llama? ¿O alguna otra cosa?


    Pd: Yo "buzzer" como tal lo veo en cualquier despertador que trae esa función y es la alarma (sonora). El sonido será el que haya diseñado el fabricante. ¿Un zumbido se podría decir? Pues sí, pero la gente por aquí dice, por ejemplo: "Sonó la alarma/el despertedor y rápidamente me levanté"

    Por ejemplo el típico timbre que suena "ding dong" yo eso no diría que es un zumbido, así que hablar de zumbador no tendría sentido.
    Dicho esto, cada timbre o aparato de este tipo se puede diseñar con una multitud de sonidos (del tipo zumbido o no) que podríamos crear onomatopeyas propios para cada uno de ellos.
     
    Last edited:

    Lincourt

    Member
    Spanish
    Es una orden en un documento confidencial situado en los años 30 en EE.UU. El Buzzer refiere específicamente al zumbido que se oye cuando la persona de adentro desactiva la cerradura de la puerta. La traducción al español de España decía "espera al timbre", pero el timbre es lo que uno toca primero para avisar que ya estás afuera, no el sonido que le sigue. Gracias a todos por sus respuestas.
     

    Rocko!

    Senior Member
    Español - México
    Es una orden en un documento confidencial situado en los años 30 en EE.UU. El Buzzer refiere específicamente al zumbido que se oye cuando la persona de adentro desactiva la cerradura de la puerta. La traducción al español de España decía "espera al timbre", pero el timbre es lo que uno toca primero para avisar que ya estás afuera, no el sonido que le sigue. Gracias a todos por sus respuestas.
    Sí, creo que nos perdimos un poquitín. Basta con traducirlo como "zumbido":
    —Espera hasta oir el zumbido.
     
    < Previous | Next >
    Top