1. Uno de tantos Senior Member

    Navarra.Español
    Hoa a tod@s: me sale esta expresión en el siguiente texto:
    "The military intelligence was overreacting to the shadowing and buzzing of our spacecraft."
    ¿Alguien es tan amable que me lo puede traducir?
    Muchas gracias
     
  2. mullet57

    mullet57 Senior Member

    South East Florida
    US English
    In this context “buzzed” means flying by fast and at a close distance.

    The military intelligence was overreacting to the shadowing and buzzing of ( flying close to at a high rate of speed )our spacecraft.
     
  3. Escorpión Afónico

    Escorpión Afónico Senior Member

    Buenas tardes, Uno de tantos:

    Allá va mi traducción, según yo lo veo: "Inteligencia militar estaba reaccionando exageradamente al seguimiento a gran velocidad de nuestra nave espacial."

    Espero haberte sido de ayuda.

    Un saludo
     
  4. Uno de tantos Senior Member

    Navarra.Español
    Muchas gracias, "Mullet57" y "Escorpión afónico". Con las dos interpretaciones me doy buena idea del sntido de la frase.
    Un saludo desde Navarra
     
  5. Escorpión Afónico

    Escorpión Afónico Senior Member

    Buenos días, Uno de tantos:

    De nada, fue un placer resultar útil.

    Un saludo
     

Share This Page

Loading...