By derogation from article 2.4 , annex II, it is compulsory to submit..

< Previous | Next >

Pinciano

New Member
spanish
Example sentence/context:
7.2 The following derogations from the General Conditions shall apply:

By derogation from article 2.4, annex II, it is compulsory to submit annual interim reports. These interim reports must be presented to the Contracting Authority within two moonths of the final date of the period to wich the reports refer

---------------------




 
  • moira

    Senior Member
    spanish, catalan (Spain)
    Por la derogación del artículo 2.4, anexo II, es obligatorio enviar informes anuales provisionales. Estos informes provisionales deber ser presentados a la Autoridad de Contratación dentro de los dos meses siguientes a la fecha final del período a los que hacen referencia los informes.
     

    Eduardo Schmidt

    New Member
    Spanish - Spain
    By derogation no es por derogación, sino "como excepción". Es curioso que aparece mal traducido incluso en documentos de la Comisión.
     

    Lamemoor

    Senior Member
    Peru - Spanish
    Entonces la oración correcta sería:

    Como excepción a lo dispuesto en el artículo ........es obligatorio .....
     

    Lamemoor

    Senior Member
    Peru - Spanish
    Por la derogación del artículo 2.4, anexo II, es obligatorio enviar informes anuales provisionales. Estos informes provisionales deber ser presentados a la Autoridad de Contratación dentro de los dos meses siguientes a la fecha final del período a los que hacen referencia los informes.
    Esta oración no tiene sentido en español: derogación viene de derogar y derogar es dejar sin efecto una norma.
     
    < Previous | Next >
    Top