(...) by observing who is in, who is out, who is up, who is down

decomba3

Senior Member
French, Switzerland
Hi again.

I have another problematic point in The Radiant Way:

Most of them will go: the communal celebration draws them, they need to gather together to bid farewell to the 1970's, they need to reinforce their own expectations by witnessing those of others, by observing who is in, who is out, who is up, who is down.

How to understand the end of the sentence (to be in, to be out, to be up, to be down can mean a lot of things)?

Thanks a lot for any help!

Olivier
 
  • DeSica

    Senior Member
    Français Canada
    socially speaking...

    who is in = ceux qui ont un certain prestige
    who is out = ceux qui n'en ont plus
    who is up = ceux qui gagne en prestige
    who is down = ceux qui sont en perte de vitesse (ou dont le prestige est à la baisse)

    C'est l'idée générale, mais je suis sûr qu'on peut faire mieux sur le plan de la traduction et trouver quelque chose de plus coulant et idiomatique.
     
    < Previous | Next >
    Top