by reflecting back some of what was just shared

Discussion in 'Português (Portuguese)' started by Maria Leopoldina, Jun 10, 2011.

  1. Maria Leopoldina Senior Member

    Brazil, portuguese
    Olá!

    Poderiam colaborar na tradução deste trecho?

    Be genuine in your communication - Have you ever worked for a boss who seems to tell all employees they are doing a great job, even though it's fairly obvious this is not the case? Don't be that guy! If you truly believe someone deserves your praises, then give it to him. If you really are worried about an employee who is going through a difficult time, then show empathy when you communicate with that employee. You can do this by reflecting back some of what was just shared.

    Seja verdadeiro em suas comunicações - Você já trabalhou para um chefe que parece dizer a todos os funcionários que eles estão fazendo um ótimo trabalho, embora seja óbvio que não é verdade? Não seja esse sujeito! Se voce acredita que alguém realmente merece seus elogios, então elogie. Se você está preocupado com um funcionário que está atravessando um período difícil, então demonstre empatia quando se comunicar com ele. Você pode fazer isso by reflecting back some of what was just shared.

    Desde já, agradeço a colaboração.
     
  2. joaosilva Senior Member

    Madrid, Spain
    Portugal Portuguese and Spanish
    Seja genuino no seu discurso - (...) Você pode fazê-lo lembrando alguns (bons) momentos que viveram/passaram juntos.
     
  3. Joca

    Joca Senior Member

    Florianópolis, Brazil
    Brazilian Portuguese
    ... Você pode fazer isso refletindo/repercutindo um pouco do que acabou de ser compartilhado.

    (Não sei se faz sentido, mas parece que é isso que está sendo dito.)
     
  4. Maria Leopoldina Senior Member

    Brazil, portuguese
    JoaoSilva e Joca, muito obrigada pela ajuda.
     

Share This Page

Loading...