Discussion in 'Ελληνικά (Greek)' started by yuechu, Jan 28, 2013.

  1. yuechu Senior Member

    Canada, English
    Hello everyone,

    I have a Greek friend who I'm writing an e-mail to, and at the end of the e-mail, I'd like to write "bye (/see you/ciao/salut)" in Greek.

    The WR dictionary lists: αντίο, γεια. Are both of these informal? Which would be best if talking to a friend? (or are both OK?)

    Thanks so much!!
  2. kloie Senior Member

  3. shawnee

    shawnee Senior Member

    English - Australian
    Yes, γεια σου is the casual equivalent you are looking for. The other, αντίο, is a little more formal and tends to lay more emphasis on the parting.

    Edit: I must admit, however, I tend to open an email with γεια σου rather than close.
    Last edited: Jan 29, 2013
  4. Tassos

    Tassos Senior Member

    As shawnee mentioned I wouldn't close an e-mail neither with Γεια σου nor with αντίο. If the e-mail is for a good friend and I wanted something informal I would write:
    Τα λέμε. or
    Θα τα πούμε. or
    Αυτά από μένα.
    I could add Γεια to the second or the third or a time expression (αύριο, σύντομα) to the first or the second.

Share This Page