Ca y est, c'est le moment de faire pleins de bonnes affaires

beauty.and.the.beast

Member
English
Could anyone clarify this for me:

Ca y est, Ca y est, c'est le moment de faire pleins de bonnes affaires

I know that ca y est translates to 'that's it' but I don't really understand how to use it in context.

c'est le moment de faire pleins de bonnes affaires-
I'm guessing that faire pleins de means 'get the most out of', is that right?

Merci beaucoup :)
 
  • Coq

    Senior Member
    Français (Belgique)
    plein de : a lot of, many
    (no S at the end of plein)

    Are you mixing up with "faire le plein" : to fuel, to tank (a car usually) ?

    de(s) bonnes affaires: good deals, good bargains
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top