cachucha

Adolfo Afogutu

Senior Member
Español
¿En qué otros países, además de Colombia, se usa este término para denominar una gorra con visera, la que usan los jugadores de béisbol, por ejemplo? Lo recoge el Espasa-Calpe, no así el DRAE. Una omisión no justificable, según entiendo.
Saludos
 
  • Juan Jacob Vilalta

    Banned
    Español/Francés
    Muy común en México, sinónimo de gorra.

    Hasta una expresión recoge el término:

    ¡Santa Cachucha! para expresar sorpresa. (No me preguntes de dónde salió... no tengo ni idea)
     

    Ayutuxtepeque

    Moderador
    Español salvadoreño
    En El Salvador, utilizamos también el término cachucha como equivalente de gorra, aunque lentamente va cayendo en desuso, pues las nuevas generaciones solo dicen "gorra" tanto para referirse a las que usan los jugadores de béisbol como a todas las demás.
     

    Adolfo Afogutu

    Senior Member
    Español
    Hola a todos: Adolfo, ¿en Uruguay no tiene el mismo significado que en Argentina, como "órgano sexual femenino"?
    Sí, estimada. Solo una de mis compañeras de trabajo sabía de su significado como gorra; el resto, como era de esperar, agarró p'al lado de los tomates.

    Así que parece tener un área muy bien definida: México, posiblemente toda América Central y el Caribe hispanoparlante, Colombia... Tal vez también Venezuela y Ecuador. Y supongo que otro tanto ocurre en Estados Unidos. A ver si alguien de esas tierras puede confirmar. Bien merecería que el DRAE recogiera esta acepción; al final termina siendo un significado compartido por una larga mayoría de los que hablan este idioma.

    Muchas gracias a todos.
     

    PABLO DE SOTO

    Senior Member
    Spain Spanish
    En Canarias es una de esas palabras que van cayendo en desuso.
    Se suele asociar además con las gorras con visera que usan los ancianos, que por otro lado son los que usan más la palabra.

    Las gorras con visera que llevan los jóvenes ya no son cachuchas.
     

    mirx

    Banned
    Español
    En Canarias es una de esas palabras que van cayendo en desuso.
    Se suele asociar además con las gorras con visera que usan los ancianos, que por otro lado son los que usan más la palabra.

    Las gorras con visera que llevan los jóvenes ya no son cachuchas.

    Interesante anotación, en México cachuchas son sólo las de estilo beisbolista, las que llevaban como accesorio los hombres franceses son simplemente "gorros"

    En mi pueblo también había un "pan cachucha", era una man blanco en forma de círculo con una bola de masa pronunciada en el centro.
     

    RaulCavazos

    Senior Member
    Mexican Spanish
    Resumiendo, en México, es tan natural CACHUCHA como sinónimo de gorra deportiva que no hay ningún problema si lo mencionas en una reunión de las Damas Chabelinas de la Vela Perpetua y la Santa Inquisición. Tampoco sucede nada si dices ¡Santa Cachucha! aunque si es mas relajada la frase.

    Así mero es Juanito!...

    En México también se usa para decir "¿qué papel juegas?", "¿de que lado estás?".
    Ejemplos:
    Poniéndome la cachucha de cliente, pediría mejor servicio.
    Al presidente le gusta usar la cachucha de prensa...
    Este empleo me permite poneme la cachucha de la sociedad civil...

    El Gobernador del Estado de México, Enrique Peña Nieto dijo: Traen doble cachucha. (refiriendose a la doble moral, a los que juegan en ambos bandos de la política).

    El Ex-Presidente de México, Vicente Fox, dijo: "En unos momentos más, de alguna manera me quitaré mi cachucha de político..."

    Fernando Canales Clariond, socio de una acerera y al mismo tiempo Secretario de Estado en México, dijo: "Yo estoy aquí con la cachucha de Secretario de Energía, como parte de mi responsabilidad, y no por tener intereses en la empresa..."

    ----------------------------------------------

    También en plomería, existe el "tapón cachucha"... que por cierto es un tapón hembra, rosca interior. Su contraparte, rosca exterior se llama "tapón macho". Solo busquen imágenes en google con el texto "tapón cachucha".

    ----------------------------------------------
     

    Señor K

    Senior Member
    Español chileno
    Muy común en México, sinónimo de gorra.

    Hasta una expresión recoge el término:

    ¡Santa Cachucha! para expresar sorpresa. (No me preguntes de dónde salió... no tengo ni idea)

    Yo también había oído de la expresión "¡Santa Cachucha!", pero ya ni me acuerdo siquiera dónde lo escuché.

    Por otro lado, en Chile no se conoce a la visera, quepis, gorro lo que sea con ese nombre. No obstante, es extendida la expresión "cachuchazo", que significa golpe. Y, a juzgar por lo que han posteado, me atrevería a opinar que viene de "dar un golpe con una cachucha" (miren qué original yo), aunque nadie -supongo- sabría tampoco el origen de la palabrita ésa.
     
    Top