cadáveres (pescados muertos en la mar)

skorpio1311

Member
Spanish - Peru
Buen Dia:
Quisiera que alguien un poco más entrado en lenguas...
me diera una explicación, si esta correcto o no referirnos como cadáveres a pescados muertos en la mar , cuando llegan a las orillas...
Agradeciendo anticipadamente.

Modificación del título. Gracias. Ayutuxtepeque (Moderador).
 
Last edited by a moderator:
  • Señor K

    Senior Member
    Español chileno
    No es mala pregunta... El DRAE dice

    cadáver

    Del lat. cadāver.

    1. m. Cuerpo muerto.

    "Cuerpo muerto"... ¿se referirá solamente a un cuerpo humano? ¿Podría ser un "cadáver de vaca" o un "cadáver de pavo"? (me acordé del chiste de Miguelito con Felipe sobre que en el refrigerador hay un cadáver de pollo :D).
     

    Miguel On Ojj

    Senior Member
    Castellano
    ... peces muertos encontrados en el mar/ en la orilla del mar.
    Hola.

    Respecto a la pregunta inicial, se podría decir se encontraron cadáveres de peces (mejor que de pescados); pero suena mejor y más sencillo la opción de Peón: peces muertos.
    Saludos

    Comentarios ajenos al tema. Gracias. Ayutuxtepeque (Moderador).
     
    Last edited by a moderator:

    francisgranada

    Senior Member
    Hungarian
    No soy nativo hispanohablante, pero pienso que cada cuerpo muerto de un animal que encontramos en la naturaleza ya muerto, es cadáver. Si a un animal lo matamos nosotros (pescando o cazando), no lo llamamos cadáver (por lo menos hasta nos sirve* para comerlo ...). ¿No?

    P.S. En cuanto a los cadáveres humanos, hay que consultar algún caníbal :)...

    *No sé si la expresión "hasta nos sirve" sea gramaticalmente correcta
     

    Rodal

    Senior Member
    Castellano (Chile)
    Suena demasiado fúnebre llamar a los peces muertos "cadáveres". Si bien es cierto un pez muerto es un pescado y sabe sabroso en la mesa, preferimos llamarlo pescado porque suena más apetitoso. ¿Se imaginan el anuncio del mercado? "cadáveres de peces a buen precio".
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    ...si esta correcto o no referirnos como cadáveres a pescados muertos en la mar , cuando llegan a las orillas...
    Hola.

    Es correcto pero no es usual; 'cadáver' se usa casi exclusivamente para los cuerpos de humanos. Lo corriente sería cuerpos de peces / peces muertos.

    Saludos._
     

    Xiscomx

    Senior Member
    Español de España y Balear
    Necesitaría saber si la muerte de estos peces ha sido producida por causas naturales o por el vertido al mar de los peces por exceso de pesca: Si fuese por causas naturales, diríamos peces muertos flotando en el mar, y si por vertido, pescados muertos flotando en el mar.

    Ahora bien, en mi rellano cultural, siempre he usado el vocablo mortandad; eso me recuerda los vertidos de petróleo que ocurren en el mar y que causan una gran mortandad de animales: peces y aves acuáticas, principalmente.

    mortandad. 1. f. Gran cantidad de muertes causadas por epidemia, cataclismo, peste o guerra.

    Hay otro vocablo, mortecina, menos usado, que significa :
    mortecina. 3. adj. p. us. Dicho de un animal: Que ha muerto naturalmente. U. t. c. s.
    y que algunas veces también he utilizado con el mismo sentido:
    Gran mortecina de aves y peces en el Mar Rojo debido a vertidos de petróleo.

    Lo de cadáveres de peces flotando en el mar, me parece una cómica patochada, como ha calificado el compañero Peón.:)
     

    Calambur

    Senior Member
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Pero ¿quién dice "cadáveres de peces"? Suena cómico. - Hay tres cadáveres de cucarachas en el piso...:D El que quiera que lo diga, yo nunca.
    Es verdad, suena a broma. Yo sí lo digo, pero con ánimo chacotón, en especial lo de las cucarachas o bichos similares.

    Pero pensando en el uso que se le da a "cadáver", mi impresión es que puede utilizarse sin que suene cómico cuando se refiere a animales de gran tamaño. Por ejemplo, "el cadáver de un perro / de un caballo / de una ballena / de un tiburón" me parece aceptable. Con los peces, en cambio, dado que en general no son demasiado grandes, no lo diría (salvo, como queda dicho, en broma).

    Saludos._
     
    Sip, Calambur. Supongo que mientras más se va aproximando el bicho al homo sapiens, más natural suena "cadáver". -El cadáver de un chimpancé, por ejemplo, no sonaría mal.

    De todas formas, creo que "restos" se usa más, tanto para animales como para hombres

    Saludos
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top