cadre-santé

Discussion in 'Español-Français' started by merisue, Dec 29, 2011.

  1. merisue Member

    spain
    Hola
    Os quería preguntar: un cadre-santé, hablando de los empleados del polo sanitario de un centro penitenciario de menores (EPM) en Francia es el Jefe de salud? ¿O se trata de una traducción muy desacertada?

    • Cette possibilité d’exercer une surveillance à tout moment dans la cellule fait dire, en retour, à d’autres professionnels que la cellule n’est en rien un lieu « sécurisé », où la surveillance pénitentiaire serait « suspendue » – nous reviendrons sur cette expression – et où les secrets professionnels pourraient être respectés, comme l’explique le cadre-santé (supérieur hiérarchique de l’UCSA en détention)
    Mil gracias, de antemano, por vuestras aportaciones
    merisue
     
  2. Víctor Pérez

    Víctor Pérez Senior Member

    Bribie island - Australia
    Español peninsular Français
    No sé qué te parece coordinador médico o coordinador de salud.
     
  3. merisue Member

    spain
    Me parecen, ambas, muy buenas soluciones.
    Mil gracias
     

Share This Page

Loading...