Caer a una muchacha

Chris K

Senior Member
English / US
Cuando se dice que un muchacho en el Perú cae una muchacha, ¿qué significa? El contexto:

Yo de Lily me enamoré como un becerro ... y en ese verano inolvidable, le caí tres veces.

Mi intento:

I fell in love with Lily like a calf [creo que eso suena mejor en español] ... and in that unforgettable summer I asked her to go steady three times.
 
  • Violet Green

    Senior Member
    English. Ireland
    hello,

    First time I heard the expression, but instinctively I feel it may be:

    "I fell hopelessly in love with Lily, and during that memorable summer I made love with her three times"

    Any comments from Peruvians?
     

    westopia

    Senior Member
    spanish
    Efectivamente, caerle a una chica es enamorarla, pedirle que salga contigo, que sea tu enamorada (novia), no hacer el amor con ella!!!
     

    Karla89

    Member
    Peru - español
    bueno pero para aclarar cortejar quiere decir ganarse el cariño de una chica, osea estar detras de ella, lo que no se es como digo en ingles eso?
     
    < Previous | Next >
    Top