The expression that I've come across is: "Te va a caer de perlas". Any ideas?
The first one works. The second one should be "It will come in very handy", but it's impersonal; it doesn't express the "te" of the original.I usually say "venir de perlas", meaning "It's just what you need", "It will come very handy". Does it make sense?
I agree with "just what I needed". Also, in some contexts it could be similar to "just what the doctor ordered".The expression that I've come across is: "Te va a caer de perlas". Any ideas?