café con leche corto de café

Mercedessaez

New Member
Español
Hola a todos,

Me gustaría que me dijerais cómo se puede pedir este tipo de café en Paris: "Un café con leche corto de café con leche de avena"
Os agradezco mucho de antemano la ayuda.

Un saludo,

Mercedes
 
  • chlapec

    aMODiño...
    Galician & Spanish-Spain
    Hola,
    si tienes prisa por pedirlo, creo que bastaría con decir: " (je voudrais) un café au lait d'avoine avec peu de café".
     

    Doraemon-

    Senior Member
    "Spanish - Spain" "Catalan - Valencia"
    También: Un café court au lait d'avoine.
    Lo que no sé es si te lo servirán en muchos sitios, pero eso es ya cultural y no del idioma.
     

    Mercedessaez

    New Member
    Español
    No entiendo por qué está este “de café”. ¿Alguien me lo puede explicar?
    Para especificar que quieres poco café, en este caso, queremos que corto se refiera solo a café, si dijéramos "un café con leche corto" , sin especificar, no quedaría muy claro si es poco café o poca leche. O, incluso, un café pequeño.
     
    Top