cahier de correspondance

Discussion in 'Français Seulement' started by gingischan, Feb 18, 2015.

  1. gingischan Senior Member

    Tel-Aviv
    Hebrew
    Bonjour,

    Comment on appele en france le cahier par lequel le professeur / maitresse en ecole primaire communique avec les parents leur envoyant des messages pour les mettre au courant?

    Merci
     
  2. atcheque

    atcheque mod errant (Fr-En, FS, Cz)

    Česko - Morava
    français (France)
    Bonjour,

    Vous l'avez écrit : les élèves ont un cahier de correspondance ;) :)
     
  3. gingischan Senior Member

    Tel-Aviv
    Hebrew
    Merci beaucoup ☺
     
  4. snarkhunter

    snarkhunter Senior Member

    France, Région parisienne
    French - France
    Bonjour,

    Je pense que cela s'appelle peut-être plutôt "carnet de correspondance" : c'est en tout cas le nom que cela portait dans mon enfance.

    Reste à voir cependant si le nom n'en a pas changé depuis. Dans mon cas, ça remonte déjà à loin !
     
  5. DearPrudence

    DearPrudence Dépêche Mod (AL, Sp-En mod)

    IdF
    French (lower Normandy)
    Bonjour,

    Je pense qu'on parle toujours majoritairement de "carnet de correspondance" (on l'utilise par exemple dans ce collège) ou "carnet de liaison" il me semble (en voici deux ici).
    Je n'ai jamais entendu "cahier de correspondance" pour ma part (d'un autre côté, je n'en ai même jamais eu dans toute ma scolarité pour être honnête ! :eek: Mais j'en ai quand même déjà entendu parler :D)
     
  6. Nraot New Member

    français – Belgique
    Ah, je viens de découvrir que mon journal de classe était un belgicisme :)
     
  7. Roméo31

    Roméo31 Banned

    Région parisienne
    français - France
    Sur le site du ministère de l'éducation, il est question de "carnet de correspondance" (voir ci-dessous).
    Cet imprimeur vend des carnets de correspondance (ou de notes, ou bien de notes et de correspondance) :
    [/QUOTE]http://www.fuzeau.com/vie-scolaire/suivi-scolaire-des-eleves/carnet-de-correspondance-carnet-de-notes/carnet-de-correspondance-bistre-p913

    Cela étant, je ne jurerais pas qu'en France, on n'emploie plus les termes "cahier de correspondance" et "carnet de liaison".

    TLFi (pas probant, puisque le corpus de ce dictionnaire a été arrêté à 1970) :
    Les notes ?
     
    Last edited: Feb 18, 2015
  8. Nanon

    Nanon Senior Member

    Entre Paris et Lisbonne
    français (France)
    Correspondance ou liaison, les deux s'utilisent. Carnet et cahier aussi, mais carnet semble plus fréquent. Question de format, probablement. Ceux que j'ai eus étaient, me semble-t-il, intitulés carnets, car ils étaient plus fins et plus petits que mes cahiers. Et ça existe encore.

    Remarquez que cahier de liaison peut aussi s'utiliser dans des contextes extrascolaires :
    Contexte : aide à la personne. Dans ce cas précis, j'éviterais carnet / cahier de correspondance, trop connoté « lycée ».
     

Share This Page

Loading...