Hormiguita viajera

New Member
Spanish - Argentina
Buenas tardes.
Cómo traduzco al español el término "Calibration Log"?
El contexto es muy somero, ya que se trata simplemente de una sentencia de un software: "Show the Calibration Log window" en referencia a ciclos de calibración de un instrumento analítico.
Puesto que en el diccionario Log se define como verbo entre otras acepciones como "anotar" y el término "logbook" se define como "cuaderno de bitácora" o "diario de navegación" entre otros, me pareció que podría traducir este término como "Diario de Calibración", ya que además la RAE define "diario" como "Relación histórica de lo que ha ido sucediendo por días, o día por día", lo cual es, a mi entender, precisamente un Calibration Log. Otra opción que pensé sería "Registro de datos de calibración".

Alguien conoce la terminología precisa en espanol?

Muchas gracias.
 
  • Hola Hormiguita,

    En lenguaje técnico o no se suele traducir, el término más adecuado es registro. Así que sería algo así como registro de calibración.

    Saludos
     
    Muchas gracias Güiti.
    Quizás me puedas ayudar con otras dos consultas:
    A qué se refiere una "Bench Calibration" (Show the bench and factory calibration window)? Podría traducirlo como "Calibración de referencia"?
    Y otra consulta: cómo se traduciría: "Upscale Motor Jammed" (es simplemente una instrucción en un software, no hay contexto).
    Gracias
     
    Back
    Top