Buenas,
Mi pregunta: "calzado de hombre Giovanni". En este sintagma nominal el núcleo es calzado, creo que esto está claro. Luego hay dos adyacentes, "de hombre" clara referencia a "calzado", pero luego está Giovanni, y esta es mi duda. ¿Qué pensáis los nativos, no es un poco ambigua la frase? A ver, ¿Creéis que "Giovanni" pudiera referirse tanto a a "calzado" como a "hombre" (Giovani es el calzado, o Giovani es el hombre). Yo no lo tengo claro, la frase me parece un poco ambigua. ¿Y si ponemos una coma, creéis que la frase dejaría de ser ambigua: "calzado de hombre, Giovanni"? Por cierto, esta es la frase entera: "Accesorios para su calzado de hombre Giovanni".
Muchas gracias
Mi pregunta: "calzado de hombre Giovanni". En este sintagma nominal el núcleo es calzado, creo que esto está claro. Luego hay dos adyacentes, "de hombre" clara referencia a "calzado", pero luego está Giovanni, y esta es mi duda. ¿Qué pensáis los nativos, no es un poco ambigua la frase? A ver, ¿Creéis que "Giovanni" pudiera referirse tanto a a "calzado" como a "hombre" (Giovani es el calzado, o Giovani es el hombre). Yo no lo tengo claro, la frase me parece un poco ambigua. ¿Y si ponemos una coma, creéis que la frase dejaría de ser ambigua: "calzado de hombre, Giovanni"? Por cierto, esta es la frase entera: "Accesorios para su calzado de hombre Giovanni".
Muchas gracias