campo

< Previous | Next >

migeneracion

Member
France, Français
Bonjour !

campo pour moi veut dire champs, terrain... sauf que ça ne colle pas du tout dans la phrase suivante :

Si vista a vuelo de pajaro, y a la escala del pais, la situacion es dificil de entender, a nivel local resulta inextricable
En el campo y en las poblaciones pequeñas conviven y conmueren, a la vez entreayudandose.

Une idée ?

Merci !
 
  • araceli

    Senior Member
    Argentine, Spanish
    Sí, estoy de acuerdo, CAMPAGNE, porque aquí el sentido de campo equivale a campiña.

    Otra cosa: me suena rarísima la palabra entreayudándose, yo pondría: ayudándose mutuamente.
     
    < Previous | Next >
    Top