Can-do philosophy

< Previous | Next >

Etourdi

New Member
French
Dear all,

I have difficulty translating the following sentence:
"And, typical of H.K.'s can-do philosophy, 2 radiotherapy units have already been donated to..."

My try:
"Et, fidèle à sa conception selon laquelle l'action peut surmonter les difficultés, H.K a déjà fait don de deux unités de traitement..."
But neither style nor signification are satisfactory...
Does anyone have a suggestion?
Thanks in advance.
Etourdi
 
  • Bob240964

    Senior Member
    French - Belgium
    Bonsoir, j'ai déjà lu 'can-do' dans le sens d'accomplissement, de réussite, donc ta traduction tient la route, mais de vrais anglophones seraient surement plus précis.
     
    < Previous | Next >
    Top