Can I get a bit closer to the birds?

Oceanboy

Senior Member
Spanish/Ecuador
Hello friends,

I m trying to translate the following::

Can i get a bit closer to the birds?

Here s my try::

Kann ich noch ein wenig näher von den Vogel heran kommen?

This is a tourist visiting a national park where certain rules apply so the visitor is asking the guide if he can get a bit closer to the bird to take a picture.

Thank you so much for your help.
 
  • Uncle BBB

    Senior Member
    German
    I would say: Darf ich näher zu den Vögel gehen?

    Or: Darf man (ich) näher an die Vögel heran?
     

    JClaudeK

    Senior Member
    Français France, Deutsch (SW-Dtl.)
    Can i get a bit closer to the birds? [...]
    a bit closer to the bird
    Kann ich noch ein wenig näher von den Vogel heran kommen?
    >> Kann ich noch ein wenig näher an den Vogel herankommen? - acceptable

    better:
    Kann/ darf ich noch ein wenig/ ein bisschen näher zu dem Vogel hingehen? / Darf man (ich) näher an den Vogel heran? (Uncle BBB)
    or:
    Darf ich mich dem Vogel noch mehr nähern?

    Darf ich näher zu den Vögeln gehen?
    zu den Vögeln/ an die Vögel is plural.
     
    Last edited:
    < Previous | Next >
    Top