Can you get X over here?

< Previous | Next >

Lizamichael

Senior Member
French - Français
Hi,

How can I translate this phone conversation?

"This is Supervisor Y. Can you get agent X over here?"

My try is:

"Sono direttore Y. Puoi portarmi qui agente X?"

Thank you in advance, I do not speak Italian at all...
 
  • Lizamichael

    Senior Member
    French - Français
    Hi @Paulfromitaly

    It is from a cop show... The guy (the agent X) is late, making the situation tense for Supervisor Y who has to deal with 2 inspectors waiting for agent X. Maybe that is why it's trivially impersonalised?

    How would you translate this "rough/irritated" way of speaking in Italian?

    Thanks in advance for your help!

    I really don't want to trust Google translation, but would

    "Sono direttore Y. Puoi mandare agente X (nel mio ufficio)?" work?

    I'm trying to adapt a text so an Italian actress could play it by adding these 2 lines on the phone in Italian.

    Thanks in advance for your help.
     
    Last edited:

    Passante

    Senior Member
    italian
    I really don't want to trust Google translation, but would

    "Sono direttore Y. Puoi mandare agente X (nel mio ufficio)?" work?

    I'm trying to adapt a text so an Italian actress could play it by adding these 2 lines on the phone in Italian.

    Thanks in advance for your help.
    Sono il tenente/commissario (che cosa sono poliziotti? Non mi pare che ci sia un direttore fra i poliziotti). Fammi mandare/mandami l'agente.... In ufficio/chiamami l'agente... /
    Personalmente direi:
    di'/vai a dire all'agente x di venire nel mio ufficio.
     

    Lizamichael

    Senior Member
    French - Français
    Thank you very much, @Passante

    NB: She is a customs supervisor / officier. Not sure it is considered part of the Police in Italy, but she is talking to a CIA agent.
     
    < Previous | Next >
    Top