Cantar con la boca cerrada (verbo)

Discussion in 'Sólo Español' started by katvert, Jan 17, 2012.

  1. katvert

    katvert Member

    Chile
    Chilean Spanish
    Si uno canta una canción con sílabas como "la" "ta" "ra"... El verbo es "tararear".

    ¿Qué hay de cuando uno usa los labios y hace un sonido de mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm para reproducir el sonido de la canción?

    En inglés se usa el "humming", es decir "humm" que es la onomatopeya de la acción, (pero su traducción en español es "zumbar") a mí no me parece que un "mmmmmmmmm" sea zumbar.

    "Hey, qué estás zumbando"
    "Claro de Luna de Beethoven"

    ¬¬ No, no parece ser apropiado.

    ¿Entonces cuál es el verbo?
    Si nosotros no podemos hacer como los gringos y hacer verbo cuanta palabra se cruce porque está la regla del "Todo verbo termina en "ar" "er" "ir"......

    Qué opinan?
     
  2. Namarne

    Namarne Senior Member

    Barcelona
    Spanish / Spain & Catalan
    Hola:

    Yo habría dicho musitar, pero parece que no se corresponde con la definición de los diccionarios. Así que nada.
    En este hilo hay alguna idea: tararear.

    Saludos.
     
  3. Pinairun

    Pinairun Senior Member

    Un poco largo, pero creo que "se canta a boca cerrada". No conozco una palabra que que ella sola baste para definirlo.
     
  4. katvert

    katvert Member

    Chile
    Chilean Spanish
    Por qué le cambiaron el nombre a mi tópico?

    Bueno, debería de haber, porque si existe la acción, debe existir el verbo que indique que tal acción.

    El español es muy conocido por los detalles en cuanto a las acciones; hay muy delgadas líneas entre "murmurar" "musitar" "susurrar" "cuchichear" "arrullar" "bisbisear" "secretear", ¿pero que no haya verbo? Digo, podemos decir cosas como "googlear" así que no entiendo por qué tenemos que decir "cantar con los labios cerrados"
     
  5. torrebruno Senior Member

    ¿Qué propones?
     
  6. alberto gonzalez Senior Member

    español
    pues consiste en decir "mmmmmmmmmmmmmmmmm" ¿qué tal "mear"?
     
  7. torrebruno Senior Member

    -¿Qué haces?
    -Nada, meando la Traviata.

    No, suena feo. Otro.
     
  8. Jonno

    Jonno Senior Member

    Pues ya que aparece unos mensajes más arriba "googlear", tomémoslo como ejemplo para crear "humear" a partir de "humming". Pero "humeando la traviata" no suena mejor.

    Propuesta más seria: de musitar (susurrar o hablar entre dientes), musicantar :)
     
    Last edited: Jan 17, 2012
  9. katvert

    katvert Member

    Chile
    Chilean Spanish
    amdar: dícese de la acción de emitir el sonido que de la m siguiendo la melodía de una canción
     
  10. alberto gonzalez Senior Member

    español
    No me gusta. ¿En qué palabra española se pronuncia m antes de d?

    ¿Podría valer "canturrear"?
     
  11. torrebruno Senior Member

    Es que todas estas propuestas de términos ya conocidos indican emitir ruidos de una u otra forma, pero siempre con la boca abierta. Y nuestro problema es que la tenemos que tener cerrada. Mmmmm... no sé.
     
  12. katvert

    katvert Member

    Chile
    Chilean Spanish
    En ésa que acabo de inventar. Si no, quedara "ámbar"... aunque claro, podemos dejarla en "ambar", acento en "bar"
     
  13. alberto gonzalez Senior Member

    español
    ¿Y "mumitar"?
     
  14. crocante Senior Member

    Madrid, Spain
    spanish
    Y ¿ Ommmitar?. Al fin y al cabo, la "o", es sólo un apoyo necesario, y realmente la aliteración (perdón si no es ésta) recalca el valor de la mmm, que es lo que queremos resaltar
    Y encima se puede vender como " trascendente"
     
  15. oa2169

    oa2169 Senior Member

    ¿Nasalizar?
     
  16. crocante Senior Member

    Madrid, Spain
    spanish
    ¡Qué poco trascendente!:)

    Era por lo de, a la vez, "cantar con la boca cerrada"

    aunque a lo mejor sería, directamente, estar con la boca cerrada.

    besos.
     
  17. katvert

    katvert Member

    Chile
    Chilean Spanish
    La trascendencia es proporcional al interés de cada individuo... escribía mi libro y quería que el personaje hiciese la acción a cuál no le hallo el verbo. Así que para mí ¡lo es!

    A todo esto... me recordaron que cuando uno medita uno hace el "ommmmmmmmmmm"
     
  18. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Me parece que la letra que se utiliza cuando se canta con la boca cerrada no es la "m" si no la "n".

    Para pronunciar la "m" habría que apretar los labios un poco, en cambio para la "n" no. Por lo menos yo canto con la boca cerrada y me sale es la "n".
     
  19. crocante Senior Member

    Madrid, Spain
    spanish
     
  20. oa2169

    oa2169 Senior Member

    Crocante: No entendí ni poquito, pero todavía puedes borrar si quieres.

    Saludos.
     

Share This Page

Loading...