cantilever

irenenavarro

Member
ESPAÑOL
Bonjour tout le monde

Comment peut-on traduire CANTILEVER en français, je sais qu'en espagnol on dit ménsula?

Merci

Bonne journée
 
  • val64

    Member
    France
    Bonjour

    Je me permets de relancer ce topic car je ne vois pas comment traduire ce même mot dans la phrase suivante :
    "The second revelation came as I sat at the bar in a morose solitude pondering the cantilevered relationship between bartender's gut and lower extremities."

    J'ai traduit le début et la fin : "La seconde révélation m'est venue quand j'étais assise seule au bar, cogitant sur ........... entre le bide du barman et les extrémités inférieures."

    Merci d'avance pour votre aide. ;)
     

    bh7

    Senior Member
    Canada; English
    The English phrase is quite incomprehensible to me, by itself, out of context. I'd say, a lousy metaphor, even with proper context. Pity the translator who has to tackle this sort of rubbish.
     
    < Previous | Next >
    Top