capacidad resolutiva

vtp83

Senior Member
Cuba Spanish
Hola colegas,

Conocen el uso y significado de la frase "capacidad resolutiva", por el siguiente contexto a mi me parece significa algo así como capacidad para tomar decisiones, o capacidad de autonomía. Pero realmente no estoy segura, y mucho menos logro llevarla a l inglés.

Fragmento:
Se prevé también dotar al centro de dos transportes, un microbús para traslado de pacientes y un carro ligero para uso de la administración, lo que mejoraría considerablemente la capacidad resolutiva del centro.

Mi intento:
The centre shall be provided with two means of transport, a microbus to transfer the patients and a car for use of the administration. This will improve significantly the ... capacity of the centre.

Espero recibir sus comentarios.
 
  • ILT

    Senior Member
    México - Español/Castellano
    Me inclino por pensar es la capacidad para resolver los problemas que se presenten, mira lo que dice la RAE en resolutivo/a:
    2. adj. Que intenta resolver, o resuelve, cualquier asunto o problema con eficacia, rapidez y determinación.

    Así, yo diría: This will greatly improve the center's ability to solve problems.
    Esperemos que se presente algún angloparlante nativo por aquí para que nos diga si esto suena natural.

    Saludos
     

    Cubanboy

    Senior Member
    Spanish
    Hola.

    No soy angloparlante, pero aquí te va mi sugerencia:

    Capacidad resolutiva - Resolving capacity/problem-solving ability.



    Saludos.
     

    vtp83

    Senior Member
    Cuba Spanish
    Muchisimas gracias ILT, realmente has sido muy explicativo/a y de gran ayuda. Esperemos que algún nativo de la lengua inglesa se pronuncie, auque yo voy a tomar tu solución.

    Saludos
     

    rodpalma

    Senior Member
    Spanish
    Hola VTP
    En español yo también entiendo que se refiere a que el centro tiene alta capacidad de reacción. Es decir, alguna traducción que te den los foreros angloparlantes que lleve implícita la velocidad de reacción.
    Slds
     

    vtp83

    Senior Member
    Cuba Spanish
    Querido compatriota Cubanboy,

    Me gusta mucho tu sugerencia, pero la mayoría de los usos de esta frase que encuentro en google es en documentos científicos. Tu la has escuchado en otro tipo de contexto??
     

    cuatroojos

    Senior Member
    USA
    Argentina, Spanish
    Hola,

    En caso de que le pueda ser útil a alguien, la traducción que encontré (utilizada por PAHO, NIH y WHO) es "resolution capacity".

    Saludos
     
    Top