Die Großschreibung im Deutschen entstand im Barock. Von Deutschland hat sie sich ins Dänische ausgebreitet und durch die Union mit Norwegen (1521–1814) auch dort Fuß gefasst.
Bereits Jacob Grimm äußerte sich 1854: „den gleichverwerflichen misbrauch groszer buchstaben für das substantivum, der unserer pedantischen unart gipfel heißsen kann, habe ich [...] abgeschüttelt.” Read on ...
This is true. But if you want that the others understand you properly it is worth the effort. The orthography rules usually support comprehensibility.It is easier to read German texts, but it takes somewhat more effort to write them.
I like your example. But sometimes, our orthography regarding capitalization is not consistent either: "Schweizer/Hamburger/Brandenburger Behörden", but "schweizerische/hamburgische/brandenburgische Landschaft". The rule is easy: -isch is spelled with a minuscule, while -er requires a majuscule, if it comes to nationalities or place names.Apart from that every language in Europe has rules for capital writing and I think the German rules are pretty easy to lern compared to some others. E.g. in English, I understand why to write names with a capital, but why geographical names and languages? The adjective "German" is written with a capital letter but the noun "teacher" is not. This leads to the following:
"German teacher" can mean "deutscher Lehrer" (for any subject) or "Deutschlehrer" (with any nationality). You see how the German grammar can improve the intelligibility of a text.
Interesting point, I believe you are right. Your last two sentences prove this.All this makes it much easier to read, and also easier to write (after the learning phase), because you do not need to declare in extra phrases what you meant.
(I also wanted to write that it is easier to read but more complicate to write. But after some thinking about it, I recognized that it is also easier to write.)
"Wie geht es Ihnen?" vs. "Wie geht es ihnen?"
In case of "du" it is allowed again to use an uppercase (in "Anreden"= in letters and so on.)Haha, that's exactly why I still write "Sie" in capital letters without writing "du" in upper case. "Sie" can be confused with "sie", but "du" doesn't have anything to be confused with.