capitalization - mexican government

Choco Choco

New Member
Mexican Spanish
Hola traduje el siguiente texto del español al inglés y tengo dudas en el uso de mayúsculas, pudieran ayudarme? Las palabras en duda estan en negritas. Gracias

The port is managed by the Port Integral Administration (API), which is granted by the Mexican government to a Mexican mercantile society through a concession to glide, program, develop, use, and exploit the goods and services of a specific port. An API is autonomous in its operational and financial management; the government establishes its policies and internal procedures
 
  • Choco Choco

    New Member
    Mexican Spanish
    Hola Gracias Chamyto

    ¿Entonces no necesariamente la palabra seguida de Mexican debe comenzar en mayuscula?
     

    fenixpollo

    moderator
    American English
    Cuando el nombre de un país funciona como adjetivo en inglés, hay que escribirlo con mayúscula. Por lo tanto, las palabras Mexico y Mexican en inglés siempre empiezan con mayúscula, como dice chamyto.

    Las otras palabras que subrayaste no llevan mayúscula porque no se refieren a un gobierno específico, ni a una sociedad específico. Por ejemplo, hay una diferencia entre The Mexican Mercantile Society por un lado y a Mexican mercantile society por el otro.
     
    < Previous | Next >
    Top