Carácter retroactivo

Carmencita

Senior Member
Spain - Spanish
"Estos contratos han sido negociados conjuntamente con X y tienen caracter retroactivo a febrero 03. Van a suponer ahorros del 12,5%"

Cómo lo diriáis?? :(
 
  • sastrem92

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Carmencita said:
    "Estos contratos han sido negociados conjuntamente con X y tienen caracter retroactivo a febrero 03. Van a suponer ahorros del 12,5%"

    Cómo lo diriáis?? :(

    Hola Carmencita,
    Veo que ningun nativo te contesta, asi que me aventuro:

    These contracts have been negociated together with X and become valid from February 2003 on. They imply/involve savings of 12.5%

    Si alguien tiene alguna otra idea.......
     

    Carmencita

    Senior Member
    Spain - Spanish
    Quedaría bien: "These contracts have been negotiated jointly with ..X, being backdated to Feb. 03, which will mean 43.52% savings "??
     

    cristóbal

    Senior Member
    EEUU/Inglés
    Carmencita said:
    Quedaría bien: "These contracts have been negotiated jointly with ..X, being backdated to Feb. 03, which will mean 43.52% savings "??

    Creo que quedaría mejor decir "jointly negotiated" pero son iguales en sentido y los dos son correctos.
    También se usa la palabra "retroactive" en inglés, así que estaba intentando construir una frase con ella:
    These contracts have been jointly negotiated with X, are retroactive to February 3rd, and imply a 12.5% savings.
     
    Top