car pool

Discussion in 'Italian-English' started by nicaldo, Dec 7, 2006.

  1. nicaldo Senior Member

    Dipende
    german-english bilingual
    Ciao amici,

    e da ore che cerco la parola corripondente a car pool. Mi potete dire se c´è qualcosa di appropriato a questa parola.
    Si potrebbe anche dire car sharing in inglese.
     
  2. SweetSoulSister Senior Member

    American English
    I haven't heard of "car sharing" in English. There is "ride-sharing", it's an organized carpool (organized by several employees at a business, for example).
     
  3. nicaldo Senior Member

    Dipende
    german-english bilingual
    Si, si ho sbagliato, volevo dire ride sharing. lo so che cos´è, ma non c´è una parola in italiano?
     
  4. Siberia

    Siberia Senior Member

    UK-Wales - English
    Io uso "turno macchina"
    Almeno i miei colleghi lo chiamano così.
     
  5. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian
  6. Brian P

    Brian P Senior Member

    Ciao caro amico Paul!

    A "car pool" is a group of people working the same hours and living and working close to each other, who take it in turns to drive the group to and from work. From the link that you gave, it appears that car-sharing is where several people own the same car and take it in turns to drive it.

    Ho ragione?

    Brian
     
  7. ElaineG

    ElaineG Senior Member

    Brooklyn NY
    USA/English
    Hai ragione Brian, that looks like Zipcar, a similar thing we have here in NY.

    I think carpool might be translated as carpool:

    http://www.atac.roma.it/moduli/sostenibile/questionario.rtf
     
  8. Paulfromitaly

    Paulfromitaly MODerator

    Brescia (Italy)
    Italian

    You are right..I actually misread the original thread and thought about how we call "ride-sharing"...:eek: sorry.
     

Share This Page

Loading...