caratterizzazione archeometrica

gettingby

Senior Member
Am. English
Hi again, I'm still working on this archeological text. The parts I've translated are underlined, and my question regards caratterizzazione , or caratterizzaszione archeometrica: I've found "archeometric study" on wiki, which works in this instance:


Quest’ultima verrebbe inoltre affrontata attraverso una sistematica caratterizzazione archeometrica delle scorie e dei manufatti in rame provenienti da siti toscani del Neolitico finale e della prima età del Rame.


but in the following can I use "categorization" or is that way off? Is it "study" again?



Anche il cinabro sarebbe oggetto di analisi archeometriche ricollegandosi a ricerche condotte per la realizzazione della cartografia geochimica della Toscana meridionale. Su tali basi verrebbe tentata una caratterizzazione e determinazione della provenienza del cinabro documentato in siti archeologici dell’Italia centrale.



My attempt: On these bases, we will/would attempt to categorize and determine the provenance/origins of the cinnabar documented in archeological sites of central Italy.
 
  • elemika

    Senior Member
    Russian
    Hi,
    and my attempt:) :
    caratterizzazione archeometrica sometimes is translated with archaeometric investigation (here);
    in scientific papers they often translate "caratterizzazione" with "characterization" but also with "determination/ description of properties"... according to the meaning of "characterization"

    Maybe something could help...
     
    < Previous | Next >
    Top