Carichi trasmessi alla struttura

aramesh

Senior Member
Italian
Carichi trasmessi alla struttura

Sto traducendo una lista di documenti, tra cui "Disegno d'insieme comprendente l'indicazione dei carichi trasmessi alla struttura e/o alle rotaie".

General arrangement drawing including (the indication of) loads trasmitted to the structure and/or to the rails.

Non so quale sia il termine da usare per "trasmettere il carico".

Potreste darmi una mano?

Grazie, Aramesh
 
  • King Crimson

    Modus in fabula
    Italiano
    I would simply say "... including the detail of loads on the structure and/or to the rails" or, if you want something more fancy, you can replace "on" with "induced on" (I favour the first one though).
    Ciao
     
    Top