1. Gringo1000

    Gringo1000 Senior Member

    Florida
    United States/English
    ¿Cúal es la diferencia entre estas palabras? Gracias.
     
  2. Miguelillo 87

    Miguelillo 87 Senior Member

    Mexico City
    México español
    well I'm not 100% sure. But in my case I use carnada only for fishing (bait) and cebo i used for example in hunting.
     
  3. transparente Senior Member

    at home
    Spanish/Argentina
    "cebo" also means fat.
    "haciendo cebo" means being lazy (creating fat)
     
  4. luna1513 New Member

    español Argentina
    En mi opinión las diferencias serian de registro por un lado: carnada es más informal y cebo más formal en el contexto de la pesca. Y por el otro de contexto: hablando de caza de animales la palabra más adecuada sería cebo. Espero que te sirve.
     
  5. oxazol Senior Member

    transparente: estás seguro de que es cebo y no sebo???
    porque lo que significa grasa es sebo, no cebo
     
  6. Dama de noche

    Dama de noche Senior Member

    Málaga
    Español, España
    Yo creo que son sinónimos y que se pueden usar indistintamente, aunque me parece que el término más correcto es cebo.

    Puede que transparente se refiera a alguna expresión que venga de "cebo" en el sentido de lo que se da a los animales para "cebarlos", engordarlos.
     
  7. transparente Senior Member

    at home
    Spanish/Argentina
    Well.. now I don't know. I did take "cebo" as fat, because "cebar" is to fatten, or to prime in other contexts. What I find in my Larousse is:

    cebar:to fatten up, to prime, to bait.
    cebo: bait, feed, incentive.
    sebo: tallow.

    No se si son sinónimos. Pero son fa'ciles de confundir.
     
  8. Dama de noche

    Dama de noche Senior Member

    Málaga
    Español, España
    Creo que no me expliqué bien. Me refería a que carnada y cebo son casi sinónimos, como carnaza. Cebo y sebo no. Perdón por no haberlo especificado.
     
  9. transparente Senior Member

    at home
    Spanish/Argentina
    Gracias, Dama de noche. Soy yo la confundida.
     
  10. Gato_Gordo

    Gato_Gordo Senior Member

    The Western Pearl
    Spanish - México
    Todas las carnadas son cebos, pero no todos los cebos son carnadas....

    Figurativamente hablando, carnada y cebo son lo mismo, pero en un sentido literal la carnada es de carne Σ(゚Д゚;) y el cebo es de cualquier cosa, incluida la carne.

    Cuando cazas tiburones o lobos usas una carnada, cuando atrapas abejas usas un cebo de miel. ( ´ー`)―♪
     
  11. kikelenon Member

    Spanish Mexico
    orale yo pensaba que sebo era lo mismo que cebo
    =(
     
  12. hacarva New Member

    Spanish Colombia
    Lo interesante es que, cuando se refiere al amor, sí se usa carnada en español, pero en inglés es lure que es aliciente y no bait.

    En Colombia, sebo es la persona que no tiene habilidad en los deportes. De gordo, lento.
     
  13. scotu Senior Member

    Paradise: LaX.Nay.Mex.
    Chicago English
    Does carnada also mean "blood relative" ?
     
  14. transparente Senior Member

    at home
    Spanish/Argentina

    Not that I know of. In Mexico I´ve heard used "carnal" to refer to a blood relative.
     
  15. hacarva New Member

    Spanish Colombia
    Blood relative is carnal (used in Mexico). It is a close familiar person or friend, mostly a gang member.
     
  16. Mafelo505 Senior Member

    Madrid, Spain
    Spanish / Argentina
    El cebo para atraer peces puede ser artificial.
    La carnada es un cebo animal.
    Sebo es la grasa que se usa para hacer jabones y velas.
    Hacer sebo es holgazanear.
    Cebar es alimentar a los animales para engordarlos (aparte de otras acepciones).
    Saludos
     
  17. scotu Senior Member

    Paradise: LaX.Nay.Mex.
    Chicago English
    Yes thats it! carnal....thank you both.
     
  18. Uhanu New Member

    Spanish, Cantabria
    Cebo y Sebo a pesar de ser homófonos en América y Sur de España no son homográfos y no tienen nada que ver:

    Latín sebum: grasa, manteca, sebo. Mantiene intacto su significado en castellano.

    Latín cibus: comida, alimento. Se aplica en castellano solo a comida de engorde o de señuelo.
     

Share This Page

Loading...