carregar-se (fer malbé)

  • Bevj

    Allegra Moderata (Sp/Eng, Cat)
    English (U.K.)
    Carregar-se no apareix en el diccionari com a paraula castellana.
    Per què creus que es castellà?

    (Crec que de moment el fil es en el lloc adequat)
     

    gica

    Senior Member
    Carregar-se no apareix en el diccionari com a paraula castellana.
    Per què creus que es castellà?

    (Crec que de moment el fil es en el lloc adequat)
    En aquest seny figurat, solament ho usen els castellans. Sort que en català no és admès, per ara. I tenim un reguitzell de verbs sinònims de fer malbé. No ens cal una castellanada més. Deu ser al diccionari espanyol, però no ho he mirat. I fins i tot en espanyol és força recent.
     

    ernest_

    Senior Member
    Catalan, Spain
    Des de que sóc petit he fet servir carregar-se amb aquest sentit i mai se m'havia acudit que no era català fins que he llegit aquest fil. És cert que el diccionari de l'IEC no recull aquesta accepció, per tant tècnicament no és normativa, però personalment no considero que s'hagi d'evitar.
     
    < Previous | Next >
    Top