Carriers

Cami_80

New Member
Spanish - Colombia
Hello,

Here's the phrase I'm translating:

"New technology has given carriers the potential to offer a broader range of products and services, but often at the expense of creating a structure that is hard to manage."

I keep finding the word throughout the document.

I think operador o operadores works in this sense. They also use it interchangeably with carriers, but I can't use the same word so many times. Any ideas?? Thank you!!
 
  • Lnx

    Senior Member
    Spa-Eng/lish (all over the web)
    Onda de radio:
    carrier=portadora.
    ej. carrier signal=señal portadora.

    Comunicaciones:
    carrier=operador.
    ej. bypass carrier=operador local de comunicaciones.
     

    Cami_80

    New Member
    Spanish - Colombia
    I've been using 'operadores' and 'las compañias' interchangeably and it's working well so far. Further research kept leading me to operadores, too.

    Thank you Lnx!
     
    Top