Carteira de Trabalho digital

< Previous | Next >

scarlla

Member
Spanish-Spain
Me estoy volviendo loca para encontrar una traducción que se ajuste y no veo la luz. El problema de utilizar "carnet laboral" o "libreta laboral" (como he visto en otro post) es que solo se entendería en los países donde existe ese documento, que no son todos. ¿Alguna idea sobre cómo traducir Carteira de Trabalho Digital? Gracias.
 
  • Vanda

    Moderesa de Beagá
    Português/ Brasil
    Para que país você está traduzindo? Tem que ver que tipo de documento oficial usa para provar que uma pessoa trabalha para esta ou aquela empresa.
     

    Carfer

    Senior Member
    Portuguese - Portugal
    Para que país você está traduzindo? Tem que ver que tipo de documento oficial usa para provar que uma pessoa trabalha para esta ou aquela empresa.
    O problema, @Vanda, é que há muitos países, designadamente em quase toda a Europa, onde não há documento individual oficial para fazer essa prova.
     

    scarlla

    Member
    Spanish-Spain
    Para que país você está traduzindo? Tem que ver que tipo de documento oficial usa para provar que uma pessoa trabalha para esta ou aquela empresa.
    En realidad es para todos los hispanohablantes que viven en Brasil, es un documento informativo sobre el Programa Emergencial en este momento de pandemia.

    O problema, @Vanda, é que há muitos países, designadamente em quase toda a Europa, onde não há documento individual oficial para fazer essa prova.
    Exacto. Al final opté por abrir paréntesis y explicar así a grandes rasgos qué es la Carteira de Trabalho.
     
    < Previous | Next >
    Top