Cas d'école (cas)

Giulia2213

Senior Member
French - France
Ciao!
La mia amica è stata vittima di un errore di diagnosi per un errore d'identità (insufficienza renale stadio 5... che era in realtà di un altro paziente!).
Nella conversazione, cerco di dire: "L'erreur dont elle a été victime est un véritable cas d'école aux dires du néphrologue !"

Un cas d'école : un cas typique. Ici, l'erreur d'identité du patient est une cause typique d'erreur de diagnostic en néphrologie.

J'espère ne pas avoir écrit des éléments inutiles pour le contexte.

Avrei detto "un caso di libro"ma non mi suona molto italiano.



Alcune idee?

Grazie mille
 
  • Ciao,
    caso da manuale :tick:
    Caso di scuola
    Classico caso/caso classico
    Tipico caso/caso tipico

    L'errore, di cui lei è stata vittima, è il classico caso di errore, a detta dei nefrologi.
    Ma se puoi variare un po' la frase sarebbe più naturale:
    (se già si è parlato dell'errore in precedenza)... questo è il tipico/classico caso di errore a detta dei nefrologi.
     
    Back
    Top