Casamatta è un termine militare e indica un edificio difensivo per proteggere le artiglierie.
E' corretto tradurre la parola "casamatta" con "bunker"? Ho trovato anche la parola "casemate" in un testo in inglese. Qual'è quella giusta?
Ecco la frase che sto impostando.
The immense walls with the **casemates** and the Torre del Guado where Francesco I of France was imprisoned are worth a visit.
E' corretto tradurre la parola "casamatta" con "bunker"? Ho trovato anche la parola "casemate" in un testo in inglese. Qual'è quella giusta?
Ecco la frase che sto impostando.
The immense walls with the **casemates** and the Torre del Guado where Francesco I of France was imprisoned are worth a visit.
Last edited by a moderator: