Case Cool Sticky Bumps

Discussion in 'Spanish-English Vocabulary / Vocabulario Español-Inglés' started by kathilu, Aug 17, 2005.

  1. kathilu Senior Member

    Lima
    Peru Español
    Alguien Podria Decirme Que Es
    Case Cool Sticky Bumps?
    Agradeceria Su Ayuda
     
  2. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Español puertorriqueño & US English
    Escribe por favor la oración completa donde encontraste los términos. Además, bríndanos contexto o información de trasfondo, porque no somos adivinos, ¿eh?

    Saludos,
    LN
     
  3. kathilu Senior Member

    Lima
    Peru Español
    DISCULPEN
    HE AQUI EL CONTEXTO

    WAX RESEARCH:

    $ 55.00/CASE

    (1) CASE * COOL * STICKY BUMPS

    (1) CASE * COOL * STICKY BUMPS

    SIRVE DE ALGO?
    ES LA DESCRIPCION DE PRODUCTOS DE UNA FACTURA
    LA EMPRESA ES CLARK FOAM

     
  4. lauranazario

    lauranazario Moderatrix

    Puerto Rico
    Español puertorriqueño & US English
    Gracias por el dato. Hacía falta.

    ¿Aparentemente esto es una lista de envío o de empaque?
    Lo único que se me ocurre que pueda ser es una caja de Cool Sticky Bumps... parece ser un nombre de marca para unas calcomanías autoadhesivas para niños o unas pegatinas para los parachoques de los autos.

    Saludos,
    LN
     
  5. kathilu Senior Member

    Lima
    Peru Español
    Gracias Por La Ayuda En El Texto Anterior
    Efectivamente Es Una Factura Y Detllan Lo Comprado
    Ahora Tengo Una Consulta
    Al Final De La Misma Factura, Cuya Empresa Es Clark Foam Hay Lo Siguiente
    Clark Foam By: Y Una Firma Ilegible
    En Castellano Como Se Traduciria Eso
    Firmado En Representacion De Clark Foam:?
    Agradeceria Su Ayuda
     
  6. kathilu Senior Member

    Lima
    Peru Español
    PODRIAN DECIRME QUE ES DESTINATION SURF EN ESTE CONTEXTO?
    DESTINATION SURF



    (100) – 6’ STANDARD LEASH
    GRACIAS
     

Share This Page

Loading...