cash out (merchandise)

Discussion in 'French-English Vocabulary / Vocabulaire Français-Anglais' started by yahyajean, Feb 11, 2019.

  1. yahyajean

    yahyajean Senior Member

    french
    Hello dear friends,
    What would be "cashing out" in that context: "Dealers Cashing Out On 2018's Cars That Didn't Sell"
    I would say: "Concessionnaires d'automobiles bradent des voitures de 2018 invendues"
    But I am not too sure.
    The next sentence is: "Dealers Get Rid of Cars That Didn’t Sell"

    Thank you

    Yahya
     
  2. Garoubet Senior Member

    Montreal
    French - France, Quebec
    To cash out, c'est convertir un bien en argent. Je comprends que les vendeurs se retrouvent avec des invendus sur les bras et ils les vendent pour récupérer de la trésorerie.

    Pour bien comprendre le problème, il faut savoir qu'en Amérique du Nord par exemple, les concessionnaires sont à leur compte. Ils achètent les voitures qui leurs sont livrées, et ensuite ils se débrouillent pour les vendre. Ce ne sont pas des filiales des constructeurs, ils sont à leur compte et donc l'argent est immobilisé entre l'achat et la revente.
     
  3. yahyajean

    yahyajean Senior Member

    french
    Thank you

    This is the answer from the client: It's like selling what they can at a bargain.
     
    Last edited by a moderator: Feb 12, 2019

Share This Page

Loading...