cash outages

angels

New Member
Chile, Español
Example sentence/context:
Blotter is confirmed daily, with no cash outages.

¿Qué significa "cash outages"? Estoy traduciendo un texto de un banco.
 
Last edited by a moderator:
  • L_L

    Senior Member
    Mexico, Spanish-English
    Yo lo traduciría como Pérdida de dinero en efectivo.
    Outages: A quantity or bulk of something lost in transportation or storage-Merriam Webster.
     
    Last edited by a moderator:

    ILT

    Senior Member
    México - Español/Castellano
    Yo lo traduciria como Perdida de dinero en efectivo
    Outages.- a quantity or bulk of something lost in transportation or storage-Merriam Webster


    Just note that it should be pérdida, not perdida, otherwise, I agree with L_L
     

    angels

    New Member
    Chile, Español
    Gracias LL y I love... !! Pensé que ya no obtendría ayuda con esta traducción, gracias por dármela.

    :)
     
    Top