casi / cuasi

Discussion in 'Sólo Español' started by francisgranada, Dec 2, 2010.

  1. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Hola a todos foreros,

    ¿Existe alguna diferencia en el significado o en el uso (p.e. stilístico) entre las vozes casi y cuasi?

    (DRAE dice que son iguales, pero en textos españoles, yo noto praticamente solo la forma casi)

    Gracias de antemano.
     
  2. Colchonero

    Colchonero Senior Member

    Madrid
    Español
    Cuasi es un arcaísmo. Es un término en desuso y lo era ya hace un siglo, cuando todavía podía encontrarse en algún poema. Saludos.
     
  3. Fondero Member

    Chilean Spanish
    No son distintos en cuanto a significado, pero se usan en contextos gramaticales distintos y registros distintos:

    1) Cuasi se usa solamente ante adjetivos y sustantivos: "estoy cuasi triste". Casi, en cambio, se usa también ante verbos: "casi me caigo".

    2) Cuasi puede funcionar como un prefijo: cuasidelito, cuasiunanimidad, cuasiperfecto. Esto no sucede con casi.

    3) Por último, cuasi pertenece a un registro más formal que casi, pues es un cultismo procedente de la forma latina quasi.

    Espero que esta información te sirva.
     
  4. Dentellière

    Dentellière Senior Member

    Actualmente en Buenos Aires
    Español - Français
    Así es. Te adjunto la definición del María Moliner para ilustrar:

    Cuasi: Adv. ant. y pop. en algunos sitios: Casi. Se emplea en forma prefija para significar que el nombre es aplicado a la cosa de que se trata por aproximación: "cuasicontrato", "cuasidelito"


    Usamos: "casi" en la actualidad (excepto prefijo)

    Buenas noches :]
     
  5. francisgranada Senior Member

    Slovakia
    Hungarian
    Gracias a todos, todo es claro :).
     
  6. Irama Senior Member

    Spanish - Argentina
    Acá se ha puesto muy de moda, no sé por qué, que periodistas y hasta algunos escritores escriban invariablemente cuasi en lugar de casi. Posiblemente piensen que queda más literario, más fino.
     
  7. Eso demuestra la profunda formación greco-latina de nuestros periodistas. Si a eso le sumás el sine qua non y el quid de la cuestión, la cosa llega hasta los orígenes mismos del conocimiento humano.
     
  8. Aviador

    Aviador Senior Member

    Santiago de Chile (a veces)
    Castellano de Chile
  9. ricardofelipe Senior Member

    Argentina
    Español
    Sucede que cuasi se utiliza en periodismo para decir algo que no es idéntico a decir casi.
    Cuasi significaría o delimitaría una acción que parece ser una cosa pero es realmente muy cercana a otra. Si se dice “la junta directiva de la empresa utiliza métodos cuasi policiales para sancionar a los obreros que se atreven a reclamar sus derechos” o “esta separación es cuasi un divorcio”, “es un método cuasi científico el que se ha elegido”, se notara que en todos los casos se intenta describir que es algo que prácticamente es de facto (de hecho) otra cosa distinta a la que formalmente se supone que es.
     
  10. No había leído el post de Vampiro. En 2008 yo era casi un niño:rolleyes:. Comparto con Aviador: de lectura obligatoria, allí cuasi se define per seculo seculorum el quid de la cuestión.
    Saludos.
     
    Last edited: Dec 4, 2010
  11. Realice

    Realice Senior Member

    Valencia, Spain
    Spanish - Spain
    De acuerdo contigo. Yo lo veo de vez en cuando usado en este sentido, que se aproxima más a 'pseudo'. Ni idea de si es correcto, o si debería usarse así.
     
  12. Calambur

    Calambur Senior Member

    Buenos Aires (Capital)
    Castellano (rioplatense) - Lunfardo
    Espero no alejarme demasiado del tema, pero me ha surgido una duda:
    ¿Existen todavía los verbos cuasirreflejos, o ahora se llaman de otra forma?:confused:
     

Share This Page

Loading...