casual design

Avellana

New Member
Español
Salut!
SVP, j'essaie de trouver une façon de dire cette phrase en français...mais je ne la trouve pas...
"An upscale, but casual, theme - Tony Clark's, a recently-opened restaurant in Philadelphia conforms to this design theme"
Selon moi: Un thème de haut gamme, mais "casual" :confused: ....
Merci beaucoup!
Avellana
 
  • Avellana

    New Member
    Español
    mais aussi pour décrire un type de restaurant?
    on peut dire: un restaurant de thème décontracté? :confused: (casual theme restaurant)

    merci
    avellana
     

    itka

    Senior Member
    français
    Un restaurant chic/haut de gamme, mais au style décontracté...

    Keep waiting ! I'm not sure of the meaning of "casual". Maybe there is something better !
     

    Primal

    Senior Member
    Canadian English
    It's definitly purely Canadian French, but I remember hearing the French word "casuelle" to mean casual somewhere, although that's probably the wrong spelling.
     
    < Previous | Next >
    Top