Coincido con Adelaida: lo de catalina no me suena.Hola, ¿dónde se dice lo de catalina?
Aparte de la mierda solo me sé caca/excrementos/heces/popó (y la útima me da mucho pudor).
Eeeehhhhhh...DRAE:catalina1.
(Del n. p. Catalina).
1. f. Excremento humano.
Cámara (acepción 15 del DRAE).
De acuerdo. Hablemos de Pippa (o ¿sería pipí en este contexto?)![]()
![]()
Aaaaahhhh... No más, por favor... Suficiente he tenido con Catalina...![]()
Belén, perfecto castellano-español.![]()
La verdad es que se suele usar para gatos, conejos, pájaros ,etc; pero aún para mí, la definición sería:Yo decía que cagarruta, para mí, no es cosa de humanos.![]()
La verdad es que se suele usar para gatos, conejos, pájaros ,etc; pero aún para mí, la definición sería:
Cagarrita: caca pequeña o diminuta.
Cagarruta: lo mismo pero más vulgar y más fea,¡¡¡¡¡¡¡AAAhhhhggg!!!!![]()
En todo caso catalina debería ir en minúscula. No es nombre propio, aunque coincida con uno. Es como la catalina de las bicicletas, la moneda francesa luis o la galleta maría.Cagarro, cagarrita, cagarrón, cagarruta, Catalina .
Lo de "Catalina" es un retruécano.En todo caso catalina debería ir en minúscula. No es nombre propio, aunque coincida con uno. Es como la catalina de las bicicletas, la moneda francesa luis o la galleta maría.
Verdaderamente jamas en mi vida pensé que a el excremento humano se le llamara Catalina, también desconocia los términos zurullo, mojón, mocordo, truño.
También vulgarmente se le dice NACO.
Yo reconocería cagarro y sus variantes, truño y zurullo. Los demás, salvo que el contexto fuera muy evidente (¡No veas que mojón acabo de plantar en el váter!), no los reconocería ( Si alguien me dice que va a platar o que ha plantado un mojón, pensaría que es peón camineroSí, eso sí (aunque de primeras lo asocio a moco). Parece que somos más de zurullo, mojón o truño.
Por una sola y única vez coincido con capitas, que, por otro lado, se ve que sabe mucho del tema.Yo reconocería cagarro y sus variantes, truño y zurullo. Los demás, salvo que el contexto fuera muy evidente (¡No veas que mojón acabo de plantar en el váter!), no los reconocería ( Si alguien me dice que va a plantar o que ha plantado un mojón, pensaría que es peón caminero)
Creo que no, pero se usa por aquí por ser evidente el parecido.Nadie ha dicho chorizo, ¿no?
Esta conversación ya me está dando un poco de asqueteCreo que no, pero se usa por aquí por ser evidente el parecido.
También he oido "recuerdo"
No. Una cosa es dejar un recuerdo en el váter, y otra traértelo desde un viaje como souvenir.Esta conversación ya me está dando un poco de asquete.
¿Tipo souvenir?
Hola
Recuerdo haber oído en Extremadura "caguijón".
![]()
![]()
Aaaaahhhh... No más, por favor... Suficiente he tenido con Catalina...![]()
De acuerdo. Hablemos de Pippa [...]