catarro / resfriado

< Previous | Next >

Cata Marca

Senior Member
English/Spanish - USA/Argentina
Hola Chicos:)

Me interesa saber ¿qué es más común?, ¿cuál se escucharía en cada país hispanoparlante?


"Ella tiene un catarro"
vs.
"Ella está resfriada"


Les agradezco sus comentarios.

Cata
 
  • sehji

    New Member
    English - U.S.
    In Bolivia (Cochabamba) we use "resfriado". I don't think I've ever heard "catarro".

    hth,
    Cyn in Cochabamba
     

    luger

    New Member
    Español (Chiapas, México)
    Aunque gripa y catarro no son lo mismo, la gente los usa como sinónimos. En México es común gripa, catarro y resfriado, casi en ese orden. Gripe de plano es menos común.
     

    sehji

    New Member
    English - U.S.
    Es muy importante de recordar que todas las paises tienen costumbres diferentes. En Bolivia, muchas frases son diferente y no puedo usar las palabras "extraños" de ellos que viven aquí.

    Gracias para avisarnos cual esta común en Mexico.
     

    amydafig

    Senior Member
    USA
    Spanish-English U.S.A.
    I use "catarro" for "cough", "resfriado" for "cold" and "gripe" for "flu" as do others from the Caribbean. Thank you all for the regional clarifications.
     

    LMax8

    Member
    Rioplatense Spanish - Argentina
    En Argentina el catarro es tener tos.. ya un resfriado podría incluir una gripe.
     
    Last edited:

    la_machy

    Senior Member
    Español de Sonora
    Por mi tierra (Sonora), se dice así: 'primero andaba medio resfriado/acatarrado y ahora trae un gripón!''.
    Resumiendo, resfriado y catarro son lo mismo. Gripa es el aumentativo de los anteriores.


    Saludos
     

    Mate

    Senior Member
    Castellano - Argentina
    Ya está más o menos clara la definición de resfrío/resfriado - catarro. Pero lo que no me queda claro es cómo le dicen en México a lo que aquí llamamos gripe: ¿gripe o gripa?
     
    < Previous | Next >
    Top