Catfight

Gadit

Member
Spain, Spanish
Hola a tod@s,

Sé que este término ya se ha cubierto en otro hilo del foro pero no me he quedado muy satisfecha con las traducciones que ahí se ofrecian.

Aqui os va el contexto:

"Take the term catfight, which they say refers to the "incontrovertible truth" that when women work together they often clash. Catfights include spreading malicious gossip and rumors, divulging secrets..."

"Tomemos el término "pelea de mujeres", que, según dicen, se refiere a la "verdad irrefutable" que cuando las mujeres trabajan juntas, a menudo chocan. Estas "peleas de mujeres" incluyen exparcir chismorreos maliciosos y rumores, revelar secretos..."

¿Os parece bien esta traducción? ¿Alguna otra sugerencia?

Gracias.

Gadit
 
  • orangestreak

    Senior Member
    Spanish - Colombia
    Intrigas...? me parece muy adecuado, ahora si necesitas vocabulario de jerga, todavía no se me ocurre alguna palabra
     

    Kraken

    Senior Member
    Castellano (Español)
    Yo sé una que no viene al caso porque es al contrario, es decir, trata sobre hombres:
    Dos gallos no caben en un corral.

    Lo pongo por ver si nos trae alguna cosa a la cabeza, y para que los guiris aprendan un poco.
    ;)
     
    < Previous | Next >
    Top