Causa de divorcio

< Previous | Next >
  • naolinco

    Senior Member
    français- Belgique
    A paritr de la liga que agregaste, podemos entender el contexto. Pero, no veo como darle sentido a esta oración precisa sin remplazar lo que pusiste en negritas (por "requisito para divorciar" o "condición" por ejemplo). Entre varias ocpiones:

    "L'article 81.2 établit comme condition pour pouvoir divorcer que trois mois se soient écoulés depuis la célébration du mariage." O: "L'article 81.2 établit un délai de trois mois à partir de la célébration du mariage pour pouvoir solliciter le divorce."

    La traducción literal es posible pero no será más entendible en francés que en español: "L'article 81.2 établit comme cause de divorce que trois mois se soient écoulés depuis la célébration du mariage."
     

    tayrona

    Senior Member
    Spanish
    Gracias!
    Yo había puesto esto:

    L’article 81.2 établit qu’un divorce peut avoir lieu seulement trois mois à partir de la date de célébration du mariage.

    Saludos.
     
    < Previous | Next >
    Top