causes him to misinterpret

TheShrimps

New Member
U.S.A. and english
If i want to say "causes him to misinterpret several situations" in french,

does "le provoque a mal interpretes plusieurs situations" work?

and is it provoque a ou provoque de?

Merci en avance!
 
  • Maître Capello

    Mod et ratures
    French – Switzerland
    Err… No, that doesn't work in French. We would rather say something like:

    XXX l'a fait mal interpréter plusieurs situations.

    or use a workaround:

    Il a mal interprété plusieurs situations à cause de XXX.
     
    < Previous | Next >
    Top