celebrate (intransitive)

KennyHun

Senior Member
Hungarian
Bonjour,

La phrase originale : I'm glad X is here to celebrate with us today.

[Je suis content que X ait pu nous rejoindre aujourd'hui pour] celebrate [. (Occasion : ouverture d'un centre d'accueil pour SDFs.)
Quand il n'y a pas d'objet est-ce que :

1. fêter tout court reste possible (On fête.) ?
2. faire la fête s'utiliserait aussi au sens non pas de participer à une fête 'formelle' (soirée, bal, sortie en boîte), mais simplement : marquer l'occasion (avec à la limite des petits fours et du champagne) ?

Donc diriez-vous : Je suis content que X ait pu nous rejoindre aujourd'hui pour faire la fête avec nous, même si ce n'est pas du genre soirée bien arrosée, mais un simple rassemblement avec un buffet et quelques discours ?

Merci.
 
  • Gérard Napalinex

    Senior Member
    French - France
    Bonjour

    L'utilisation intransitive de fêter (1.) me semble vraiment inhabituelle
    "Faire la fête" (2.) is clearly "to party", which does not seem to fit your context.

    I could hardly do without a complement...
    "pour fêter/célébrer cette ouverture"
    ou "pour partager cette célébration" ?
     
    < Previous | Next >
    Top