celebrate on a big scale

eleve

Senior Member
Telugu
Bonjour,

Je voudrais savoir l'expression la plus apte pour dire qu'on fête avec beaucoup d'invités, pas mal de plats à déguster, etc. Laquelle est la meilleure: fêter en grande pompe OU à grande échelle? Ou bien est-ce qu'il existe une autre meilleure expression?

Merci par avance!
 
  • OLN

    Senior Member
    French - France, ♀
    Ces locutions adverbiales ne sont pas synonymes, et des deux, "fêter qch à grande échelle" semble la moins juste.
    "en grande pompe" amène une idée de solennité, de cérémonial.

    Tu veux peut-être dire "avec faste" ou "en grand", mais quelle est la phrase en anglais que tu cherches à traduire ?
     
    < Previous | Next >
    Top