centrarse en X, particularmente (en) Y

epistolario

Senior Member
Tagalog
a) Su habla se centró en los españoles, particularmente en los madrileños.
b) Su habla se centró en los españoles, particularmente los madrileños.

No sé si hace falta la preposición en en este contexto.
 
  • Dentellière

    Senior Member
    Español - Français
    a) Su habla se centró en los españoles, particularmente en los madrileños.:thumbsup:
    b) Su habla se centró en los españoles, particularmente los madrileños.

    No sé si hace falta la preposición en en este contexto.

    Me gusta más la primera opción que has dado.

    ¿En qué se centró?

    Pero ...¿A qué se refiere con "su habla"...? (¿Su conversación / su charla/ su disertación ?)
     
    Last edited:

    campeon_m

    Member
    Español
    Creo que está bien la primera opción y que es necesario el "en" pero no se por qué, es más por que suena mejor.
     

    oa2169

    Senior Member
    "Su habla se centró en los españoles, particularmente de Madrid".

    "Su habla se centró en los españoles, particularmente madrileños".

    Estas me suenan mejor, pero no me pregunten el por qué.
     

    raulalgri

    Member
    Castellano Peruano - Peruvian Spanish
    Todas son válidas. En algunos casos es mejor usar "en" para evitar ambigüedades, como en el siguiente ejemplo:

    Algunos conferencistas se centraron en los españoles, particularmente los madrileños.

    Aquí, "los madrileños" podría referirse a los conferencistas madrileños o podría referirse a los españoles madrileños. En cambio:

    Algunos conferencistas se centraron en los españoles, particularmente en los madrileños.

    Aquí, la oración no deja lugar a dudas.

    Por eso, yo prefiero la opción (a):
    a) Su habla se centró en los españoles, particularmente en los madrileños.
    b) Su habla se centró en los españoles, particularmente los madrileños.
    Lo que sí creo que debería corregir es el término "habla", como lo sugiere Dentellière.

    Por otro lado, en particular y particularmente significan lo mismo.

    Saludos.
     
    Last edited:

    XiaoRoel

    Senior Member
    galego, español
    Por otro lado, en particular y particularmente significan lo mismo.
    Sí, pero estilísticamente tiene más valor el sintagma preposicional que el manido adverbio de modo en -mente, que denota mayor probeza idiomática (es un recurso fácil (como por ejemplo, también el gerundio, o la adjetivación excesiva y muchas veces expletiva),
     

    raulalgri

    Member
    Castellano Peruano - Peruvian Spanish
    Sí, pero estilísticamente tiene más valor el sintagma preposicional que el manido adverbio de modo terminado en -mente
    Bueno, yo también las escribiría así:

    a) Su habla se centró en los españoles, particularmente en los madrileños.
    b) Su habla se centró en los españoles, en particular los madrileños.

    Pero aún así, preferiría la primera forma en casos donde pudiera haber ambigüedad, como lo expresé anteriormente.

    Y lo de más valor es relativo. Por ejemplo, si digo:

    Algunos conferencistas se centraron en los españoles, en particular los madrileños.

    Puede dar lugar a ambigüedad. Pero:

    i) Algunos conferencistas se centraron en los españoles, en particular en los madrileños.

    es equivalente a:

    ii) Algunos conferencistas se centraron en los españoles, particularmente en los madrileños.

    sin lugar a dudas, pero en (i) aparece muchas veces la palabra "en". Por eso escogería (ii).
     

    XiaoRoel

    Senior Member
    galego, español
    Totalmente de acuerdo contigo, raulalgri.
    La estilística debe buscar la mejor y más "extrañante" forma de decir las cosas sin dar lugar a ambigüedades (a no ser que sea eso lo que se pretende). Hay estilemas para todo. Escribir, además de "inspiración (sea esto lo que sea) es una técnica de dominio de los estilemas (además de la morfosintaxis y la elección léxica).
     
    < Previous | Next >
    Top